Miszna
Miszna

Jewish%20thought do Pirke Awot 2:1

רַבִּי אוֹמֵר, אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיָּבֹר לוֹ הָאָדָם, כֹּל שֶׁהִיא תִפְאֶרֶת לְעוֹשֶׂיהָ וְתִפְאֶרֶת לוֹ מִן הָאָדָם. וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת. וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְנֶגֶד הֶפְסֵדָהּ. וְהִסְתַּכֵּל בִּשְׁלשָׁה דְבָרִים וְאִי אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה, דַּע מַה לְּמַעְלָה מִמְּךָ, עַיִן רוֹאָה וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת, וְכָל מַעֲשֶׂיךָ בַסֵּפֶר נִכְתָּבִין:

Rabin mówi: Jaka jest słuszna droga, którą człowiek powinien wybrać dla siebie? Wszystko to cieszy jego wykonawcę i to zasługuje na pochwałę człowieka. [I to osiągnie, gdy będzie kroczył przez całą środkową część (cechy charakteru) na środkowej ścieżce i nie skłania się do jednej z dwóch skrajności. Bo jeśli jest wyjątkowo skąpi, jest to dla niego satysfakcjonujące, bo w ten sposób gromadzi wielkie bogactwo, ale ludzie go za to nie chwalą. A jeśli jest na próżno ekstrawagancki, ludzie, którzy od niego otrzymują, chwalą go, ale to (ekstrawagancja) nie jest satysfakcjonujące dla wykonawcy, ponieważ w ten sposób sprowadza się do ubóstwa. Ale middah hojności, która jest środkiem między skąpstwem a ekstrawagancją, jest satysfakcjonująca dla wykonawcy, ponieważ w ten sposób zachowuje swoje bogactwo i nie jest przesadnie ekstrawagancki, a to zasługuje na pochwałę ludzi za to, że żyje tak, jak powinien. To samo dotyczy całego środka]. I uważajcie na micwę „lekką” jak na micwę „ciężką”, bo nie znacie nagrody micwot. [Tora nie określa nagrody dla tego, kto spełnia pozytywne przykazanie, ani kary dla tego, kto go nie wypełnia. Albowiem kary przykazań negatywnych są specyficzne: ukamienowanie, spalenie, miecz, uduszenie, odcięcie, śmierć z rąk Nieba, uderzenia— lekka kara za „lekkie” przestępstwo i ciężka kara za „ciężki”], i zważcie „stratę” (wykonania) micwy [tj. to, co tracicie ze swoich towarów lub pieniędzy, angażując się w micwa] w stosunku do jego nagrody [na tym świecie lub w następnym, która przewyższy tę stratę] i „nagrody” za przestępstwo [tj. to, co z niego zyskasz] w stosunku do jego utraty [tj. tego, co jest przeznaczone do stracenia przez to.] i kontemplujcie te rzeczy, a nie popełnicie przestępstwa: wiedzcie, co jest nad wami — widzące oko i słyszące ucho i wszystkie twoje czyny są zapisane w książce.

Poznaj jewish%20thought do Pirke Awot 2:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset